Le biscuit volé (the stolen donut)

Apprendre à parler français par la vidéo, français colloquial

Thomas is getting ready to eat a donut. But first he decides to go get some chocolate milk to go with it. When Thomas comes back, the donut has disappeared from the plate. Thomas then starts investigating. He talks to everyone in the house hoping to find out who stole the donut. But the thief turns out to be someone really unexpected ... 

FR : Thomas se prépare à manger son biscuit. Il décide d'aller chercher du chocolat au lait. A son retour, le biscuit a disparu ! Thomas interroge sa soeur, sa mère et son frère. Il veut savoir qui a pris le biscuit ! Qui est le coupable ?

Videos in this lesson

  • Watch and listen
  • Understand
  • Speech bubbles
  • Role play 1
  • Role play 2
  • Role play 3

Conversational French phrases and expressions

  • Il me manque (quelque chose)
  • Je vais en chercher
  • Où est passé ... ?
  • Il était là / là-bas
  • C'est toi qui / c'est lui qui / c'est toi qui /ce n'est pas lui
  • Lire un bouquin
  • Tu n'as pas vu ... ?
  • Il a disparu !
  • Demande à (quelqu'un)
  • Laisse moi tranquille !
  • Mais alors !
  • Qui l'a pris ?
  • Ça y est !
  • Qui a fait le coup
  • Reviens ici !
  • Tout de suite !
  • Il n'y est pas !

Spoken French lesson notes

La section suivante est facultative et s'adresse aux étudiants ayant déjà un bon niveau de lecture en français. Les notes ci-dessous permettent à ceux qui le souhaitent d'approfondir leur compréhension des expressions utilisées.  Il n'est pas obligatoire de les parcourir pour améliorer votre français oral. 

En français informel on utilize souvent l'expression "Bon !" avant une phrase lorsqu'on vient de decider quelque chose.  Thomas voudrait du lait au chocolat avec son biscuit, il réféchit et decide d'aller en chercher à la cuisine.  Au moment où il prend cette decision, il dit "bon !" , comme pour dire "c'est décidé !"

En français informel (français parlé) on emploie souvent l’expression "où est passé (objet ou personne)" qui signifie  "où se trouve (objet ou personne) , il / elle a disparu !"   Par exemple, "où est passé mon téléphone ? Quelqu'un l'a vu ?"  Autre exemple, "mais où est passée Pauline ? Elle est sortie ?"

Cette expression de français informel est très utilisée en France.  "Dis donc" a plusieurs utilisations, dans le cas présent elle indique une accusation, une suspicion de la part de Thomas : "Dis donc Christine ! C'est toi qui … ?"  Dans d'autres contextes elle peut être utilisée pour attirer l'attention de quelqu'un sur quelque chose d'inhabituel : "dis donc ! regarde ce garçon comme il est grand !"   L'expression peut aussi simplement exprimer une exclamation :  "oh dis donc il fait super beau aujourd'hui !"

Cette expression est souvent utiliser pour désigner le ou la responsable d'un acte, qui peut être bon ou mavais.  "c'est toi qui a peint ce magnifique tableau ?"  "C'est toi qui a cassé ce verre ?"  "Oui c'est moi qui ai acheté cette bouteille".   Plus loin dans le dialogue, la mère dit à Thomas "c'est peut-être lui qui l'a pris !"  Thomas demande également à son frère "c'est pas toi qui as mangé le biscuit ?" (en français correct, "ce n'est pas toi qui…")

Cette formule très courante s'utilise lorsqu'on demande une information a quelqu'un sans vraiment croire que la personne puisse nous aider.  Thomas demande à sa mère si elle a vu son biscuit, mais il utile une forme negative car il ne pense pas vraiment qu'elle l'ai vu.  Au lieu de dire "tu as vu mon biscuit ?" il dit "tu n'as pas vu …".  A noter que la forme grammaticalement correcte (notamment à l'écrit) serait  "N'as-tu pas vu … ?"

De la même manière, la mère répond "il n'est pas dans le frigidaire ?"  Ici encore la forme interro-négative est utilisée , elle pense que Thomas a déjà vérifié et qu'il n'y a pas trouvé son biscuit. Elle pose donc la question mais en connait déjà probablement la réponse.

Cette expression très utilisée en français (informel et formel) signifie, cesse de m'ennuyer, de me harceler, de me déranger.  Par exemple si une personne insiste pour que je sorte avec elle alors que je n'en ai pas envie, si je suis énervé par son insistance je peux lui dire "laisse moi tranquille" (une réponse assez sèche).

Cette expression de français informel est utilisée tout le temps et pour dans de nombreuses situations.  Ici, elle signifie "J'ai trouvé !", "j'ai compris!", "Eurêka !"   Thomas a enfin trouvé la réponse au mystère de la disparition du biscuit, après de nombreuses recherches.  "Ça y est !" peut aussi indiquer que quelque chose est terminé après un long processus.  Par exemple, s'il pleut pendant un long moment, lorsque la pluie s'arrête on peut dire "ça y est, la pluie s'est arrêtée."

Cette expression très courante signifie "maintenant", "immédiatement".  On peut l'utiliser pour répondre à une demande ou un ordre : "Prépare-moi un thé s'il te plait".  Réponse :  "Oui oui, tout de suite !"

Posted in

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Loading...